torsdag 8 augusti 2013

Vittnesmål från fängelset - ”Лісты да Волі” - Dikter i en diktatur av Uladzimir Niakliaeu - och vad händer med Ales Bialiatski?

Belarus (Sverige) Konstnärligt civilkurage - politiskt mod. Torget. Ny bok: "Brev till Volha och friheten" av författaren, poeten och fd. presidentkandidaten Uladzimir Niakliaeu. (Ві́цебск-greetings from both of us)

”Jag var kandidat till presidentposten i republiken Belarus – och på valdagen den 19 december 2010 överfölls jag av människor som var maskerade i svart. De slog nästan ihjäl mig. Jag hamnade på sjukhus, varifrån maskerade människor kidnappade mig. Mitt i natten. Från intensivvårdsavdelningen. Naken. Från den stunden minns jag skräcken. Den var genom-trängande. Inte mindre genomträngande än den kyla som härjade den natten i Minsk, och som fick järnet att blåna i mörkret." --- (från förordet av Vladimir Njekljajev)




Maria Söderberg skriver: "Aftonbladet (6/8-13) uppmärksammar den svenska utgåvan av Uladzimir Njakljajeus brev och fängelsedikter. I översättning av Janina Orlov och Stefan Eriksson. Inga-Lina Lindqvist skriver att detta är ett dokument om priset man betalar för "det konstnärliga civilkuraget i en diktatur”. Snart i bokhandeln." Boken kan beställas genom uppgifterna i länken: 

http://belaruslitteratur.blogspot.se/2013/07/ny-bok-till-volha-och-friheten.html 




Free?
http://charter97.org/en/news/2013/7/25/72798/ 
 “All Belarusian citizens are in some sense inmates, hostages and even slaves,” Niakliaeu said. 


Imprisoned in Belarus human rights activist Ales Bialiatski - what is happening to him? Vad händer med den fängslade mänskorättskämpen Ales Bialiatski?
http://www.charter97.org/en/news/2013/8/8/73589/ 










Iryna Khalip about resistance: "The purity of the resistance made many of us believe in ourselves. --- For all that it is great that we had that in our lives – that dreadful, cold, bloody December, that unity, that compassion, that solidarity. And that purity of resistance, which made many of us finally believe in ourselves." (December 19, 2012/Charter 97)




Foto: KL

(read my soul)

.- Jag blir bara så stolt - politiker i välfärdsstaten - här finns något att beundra och de vill till oss! De orienterar sig mot Europa! Inte mot Ryssland!!! Det är liksom "in-i-fängelset-och lid- och ut igen- och in-i-fängelset-igen". För att man kandiderat i ett presidentval och för att man fredligt har demonstrerat på ett torg i Minsk (huvudstaden). För kampen för frihet och rättvisa åt alla! För billigare bröd åt alla. De tvingas i landsflykt men vill tillbaka.

- Read above and look what we have in Europe!! I am so proud! - Politician in welfare state, this fight for freedom is something great! Belarusians belong to Europe, not to Russia and "they share the same values" as we do here in west. Their fight is incredible; in- to- the prison- being tortured! -and- out- again, continuing the fight, in- to--prison and out again...they are imprisoned for being candidates in the presidential elections and for peaceful protests on the square in Minsk...they go to prison for basic human rights! They are fighting for their daily bread (the salaries are very low and everything is expensive)....Knowing you, I know I am alive. "Belarus is Europe". And they are human beings. They are suffering. They are fighting from the inside and from outside. In exile they are resting - not - they are still fighting. They are upright even though they are beaten down. "It is nightmare and happiness" (Khalip) and they are mourning their loss (so many people, so many wars, so many years) those being absent are alive in memoriam. It is like a sword through the soul of Belarus. Surviving. Collecting beautiful dreams, flowers and tears for their children, because they are Belarusians and winners.

But we just don't understand. Read my soul.

gently crossing your border/kerstin (thank you)


Maanpako

Kansassaan
sitä elää,
vieraassa kansassa
elelee -

kuin kävelisi itsensä perässä
ja itseään vastaan,
eikä tuntisi itseään,
ja kyselisi itseltään
ymmärtämättä kieltään
epätietoisena:
- Kukahan tämäkin on?

poem by Vladimir Njekljajev (when he was in Finland)



Photo: Kerstin L.  (Ove's "Billebeck" = Ві́цебск, "Vi ska till Billebeck").




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar